Riverside Agency

Realizar una búsqueda avanzada +

Ingresar

¿Olvidó su contraseña? Haga click aquí

Boom escandinavo

Periodista:
Adriana Lorusso
Publicada en:
Fecha de la publicación:
País de la publicación:
  • Descripción de la imagen 1

"Hay zonas en la vida de un hombre tan personales, que sólo pueden revelarse a los extraños", así comienza la reseña que la prestigiosa revista británica Granta dedicó a Karl Ove Knausgård , noruego, 44 años y nueva estrella del universo literario mundial. El boom de la literatura nórdica seguramente colaboró para que este escritor desconocido, dedicado a narrar con lujo de detalles su vida cotidiana en seis tomos, se transformara de la noche a la mañana en autor de culto. En la Argentina, acaba de publicarse el primero de esos volúmenes, "La muerte del padre" (Anagrama), 500 páginas de literatura sencilla y sólida, cuyo climax sobreviene cuando el protagonista debe enterrar a su padre, un hombre egoísta y distante, que se deja morir tomando alcohol. El momento en el que entra a la casa de su abuela a limpiar los estragos que su padre dejó antes de morir, tiene suficiente impacto y emoción como para justificar la lectura. 

 

Argentina. El título original del libro es "Mi lucha", en clara referencia al manifiesto de Hitler, al que Knausgård  dedica un largo ensayo en el último tomo de su obra. En algunos países, los editores temieron que esta referencia irritara y prefirieron cambiarlo por uno más neutro. Lo curioso es que, originalmente, el autor pensó en llamarlo "Argentina". Y justamente ese es el puntapié inicial del diálogo que el escritor mantuvo con NOTICIAS. 

 

Noticias: ¿Por qué pensó en ponerle el nombre de nuestro país a su libro?

 

Karl Ove Knausgård: La primera vez que escuché hablar de la Argentina tenía 9 años, fue durante el Mundial de 1978 y en el recuerdo -el estadio repleto de papelitos, como en un sueño, y los jugadores (¿Mario Kempes no era uno de ellos?)- ha permanecedio en mí desde esa época. Luego fue el momento de Maradona, y más tarde el de Borges, Cortazar y Gombrowitz. Para mí todavía tiene la calidad del sueño, una imagen poco realista, por eso primero llamé "Argentina" a mi libro. Quise capturar ese sentimiento, de un lugar del que no sabía nada pero que despertaba mi deseo. "Argentina" simplemente significa "El otro lugar". 

 

Noticias: ¿Está de acuerdo con el cambio de título que tuvo su libro en español?

 

Knausgård: Cada editor sabe qué va a ser bueno para cada país. Es un buen título, ¿no? Por supuesto, yo prefiero "Mi lucha". Pero el contenido de la novela es el mismo. 

 

Noticias: La literatura nórdica está viviendo un gran momento en el mundo. ¿Cuál es su opinión sobre el fenómeno?

 

Knausgård: No sé. Los policiales escandinavos son muy populares, pero esa literatura no me identifica. Sólo leo policiales cuando estoy deprimido. La última gran novela que leí es sudamericana, "2666" de Roberto Bolaño, así que no soy la persona indicada para hablar del tema. En Escandinavia, como en todas partes, hay muy buena literatura que está oculta, es secreta. 

 

Noticias: ¿Qué siente cuando la crítica norteamericana lo compara con Marcel Proust?

 

Knausgård: Verguenza. Proust escribió la novela perfecta y la mía es bastante incompleta. 

 

Noticias: ¿Cree que la honestidad es la clave de éxito?

 

Knausgård: Creo que la clave es la identificación. Tener 16 años es más o menos lo mismo en Buenos Aires que Estocolmo. No creo que un padre español despierte sentimientos muy diferentes que uno chileno. Hay una suerte de universalidad en las pequeñas     vidas privadas. 

 

Noticias: ¿Cómo será su próximo libro?

 

Knausgård: Una colección de ensayos y un guión. Después tal vez una novela. No autobiográfica ni realista. Será completamente diferente y fantástica. 

 

© Adriana Lorusso, revista Noticias